mirror of
https://git.in.rschanz.org/ryan77627/guix.git
synced 2024-12-24 05:18:07 -05:00
nls: Update 'es' translation.
This commit is contained in:
parent
2b2ab7796a
commit
aecbff83b0
1 changed files with 13 additions and 13 deletions
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: guix 1.2.0-pre2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-20 16:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-20 22:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-30 12:27+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -325,12 +325,12 @@ msgstr "ninguna partición LUKS con UUID '~a'"
|
|||
#: gnu/system/shadow.scm:233
|
||||
#, scheme-format
|
||||
msgid "supplementary group '~a' of user '~a' is undeclared"
|
||||
msgstr "el grupo suplementario '~a' de la usuaria '~a' no se ha declarado"
|
||||
msgstr "el grupo suplementario '~a' de la cuenta '~a' no se ha declarado"
|
||||
|
||||
#: gnu/system/shadow.scm:243
|
||||
#, scheme-format
|
||||
msgid "primary group '~a' of user '~a' is undeclared"
|
||||
msgstr "el grupo primario '~a' de la usuaria '~a' no se ha declarado"
|
||||
msgstr "el grupo primario '~a' de la cuenta '~a' no se ha declarado"
|
||||
|
||||
#: gnu/system/shadow.scm:383
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Selección de red"
|
|||
#: gnu/installer.scm:272 gnu/installer/newt/user.scm:68
|
||||
#: gnu/installer/newt/user.scm:205
|
||||
msgid "User creation"
|
||||
msgstr "Creación de usuarias"
|
||||
msgstr "Creación de cuentas de usuarias"
|
||||
|
||||
#: gnu/installer.scm:280
|
||||
msgid "Services"
|
||||
|
@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "Nombre real"
|
|||
|
||||
#: gnu/installer/newt/user.scm:49
|
||||
msgid "Home directory"
|
||||
msgstr "Directorio de la usuaria"
|
||||
msgstr "Directorio de la cuenta de usuaria"
|
||||
|
||||
#: gnu/installer/newt/user.scm:51
|
||||
msgid "Password"
|
||||
|
@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "Por favor, confirme la contraseña."
|
|||
#. system administrator account.
|
||||
#: gnu/installer/newt/user.scm:176
|
||||
msgid "Please choose a password for the system administrator (\"root\")."
|
||||
msgstr "Por favor, seleccione una contraseña para la administradora del sistema (\"root\")."
|
||||
msgstr "Por favor, seleccione una contraseña para cuenta de administración del sistema (\"root\")."
|
||||
|
||||
#: gnu/installer/newt/user.scm:178
|
||||
msgid "System administrator password"
|
||||
|
@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "Contraseña de administración del sistema"
|
|||
|
||||
#: gnu/installer/newt/user.scm:191
|
||||
msgid "Please add at least one user to system using the 'Add' button."
|
||||
msgstr "Por favor, añada al menos una usuaria al sistema mediante el botón 'Añadir'."
|
||||
msgstr "Por favor, añada al menos una cuenta de usuaria al sistema mediante el botón 'Añadir'."
|
||||
|
||||
#: gnu/installer/newt/user.scm:194
|
||||
msgid "Add"
|
||||
|
@ -1002,11 +1002,11 @@ msgstr "Borrar"
|
|||
|
||||
#: gnu/installer/newt/user.scm:255
|
||||
msgid "Please create at least one user."
|
||||
msgstr "Por favor, cree al menos una usuaria."
|
||||
msgstr "Por favor, cree al menos una cuenta de usuaria."
|
||||
|
||||
#: gnu/installer/newt/user.scm:256
|
||||
msgid "No user"
|
||||
msgstr "Ninguna usuaria"
|
||||
msgstr "Ninguna cuenta de usuaria"
|
||||
|
||||
#: gnu/installer/newt/welcome.scm:119
|
||||
msgid "GNU Guix install"
|
||||
|
@ -2476,7 +2476,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" -p, --profile=PERFIL usa PERFIL en vez del perfil predeterminado de\n"
|
||||
" la usuaria"
|
||||
" la cuenta de usuaria"
|
||||
|
||||
#: guix/scripts/package.scm:377
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4034,7 +4034,7 @@ msgid ""
|
|||
" -u, --user=USER change privileges to USER as soon as possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" -u, --user=USUARIA cambia los privilegios a los de USUARIA tan pronto\n"
|
||||
" -u, --user=CUENTA cambia los privilegios a los de CUENTA tan pronto\n"
|
||||
" como sea posible"
|
||||
|
||||
#: guix/scripts/publish.scm:79
|
||||
|
@ -4133,7 +4133,7 @@ msgstr "~a: duración no válida~%"
|
|||
#: guix/scripts/publish.scm:1008
|
||||
#, scheme-format
|
||||
msgid "user '~a' not found: ~a~%"
|
||||
msgstr "usuaria '~a' no encontrada: ~a~%"
|
||||
msgstr "la cuenta '~a' no se ha encontrado: ~a~%"
|
||||
|
||||
#: guix/scripts/publish.scm:1060
|
||||
#, scheme-format
|
||||
|
@ -6007,7 +6007,7 @@ msgstr "usted no es la propietaria del directorio «~a»"
|
|||
#: guix/profiles.scm:1941
|
||||
#, scheme-format
|
||||
msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s."
|
||||
msgstr "Por favor, cambie la propiedad de @file{~a} a la usuaria ~s."
|
||||
msgstr "Por favor, asigne la propiedad de @file{~a} a la cuenta ~s."
|
||||
|
||||
#: guix/git.scm:175
|
||||
msgid "long Git object ID is required"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue