mirror of
https://git.in.rschanz.org/ryan77627/guix.git
synced 2025-01-23 11:09:41 -05:00
news: Add Spanish translation.
* etc/news.scm: Add spanish translation. Signed-off-by: Ludovic Courtès <ludo@gnu.org>
This commit is contained in:
parent
edd25a8cac
commit
c52555559a
1 changed files with 60 additions and 2 deletions
62
etc/news.scm
62
etc/news.scm
|
@ -22,12 +22,19 @@
|
|||
Befehlen gemeinsamen Umwandlungsoptionen (siehe @command{info \"(guix.de)
|
||||
Paketumwandlungsoptionen\"}). Sie helfen insbesondere dabei, die Wirkung der
|
||||
Befehlszeilenoption @option{--with-input} zum Umschreiben des
|
||||
Abhängigkeitsgraphen zu sehen.")))
|
||||
Abhängigkeitsgraphen zu sehen.")
|
||||
(es "La orden @command{guix graph} ahora implementa las opciones
|
||||
comunes de transformación de paquetes (véase @command{info \"(guix.es)
|
||||
Opciones de transformación de paquetes\"}). Esto es particularmente
|
||||
útil para comprobar el efecto de la opción de reescritura del grafo
|
||||
de dependencias @option{--with-input}.")))
|
||||
|
||||
(entry (commit "49af34cfac89d384c46269bfd9388b2c73b1220a")
|
||||
(title (en "@command{guix pull} now honors
|
||||
@file{/etc/guix/channels.scm}")
|
||||
(de "@command{guix pull} berücksichtigt nun
|
||||
@file{/etc/guix/channels.scm}")
|
||||
(es "Ahora @command{guix pull} tiene en cuenta
|
||||
@file{/etc/guix/channels.scm}")
|
||||
(fr "@command{guix pull} lit maintenant
|
||||
@file{/etc/guix/channels.scm}"))
|
||||
|
@ -41,6 +48,11 @@
|
|||
Benutzer keine @file{~/.config/guix/channels.scm} gibt. Dadurch können
|
||||
Administratoren von Mehrbenutzersystemen systemweite Voreinstellungen
|
||||
vornehmen.")
|
||||
(es "Ahora la orden @command{guix pull} lee el fichero
|
||||
@file{/etc/guix/channels.scm} si existe y el fichero personalizable
|
||||
@file{~/.config/guix/channels.scm} no está presente. Esto permite a quienes
|
||||
administran sistemas con múltiples usuarias definir valores predeterminados
|
||||
en el sistema.")
|
||||
(fr "La commande @command{guix pull} lira maintenant le fichier
|
||||
@file{/etc/guix/channels.scm} s'il existe et si le fichier
|
||||
@file{~/.config/guix/channels.scm} par utilisateur·rice n'est pas présent.
|
||||
|
@ -50,6 +62,7 @@
|
|||
(entry (commit "81c580c8664bfeeb767e2c47ea343004e88223c7")
|
||||
(title (en "Insecure @file{/var/guix/profiles/per-user} permissions (CVE-2019-18192)")
|
||||
(de "Sicherheitslücke in @file{/var/guix/profiles/per-user}-Berechtigungen (CVE-2019-18192)")
|
||||
(es "Vulnerabilidad en los permisos de @file{/var/guix/profiles/per-user} (CVE-2019-18192)")
|
||||
(fr "Permissions laxistes pour @file{/var/guix/profiles/per-user} (CVE-2019-18192)")
|
||||
(nl "Onveilige @file{/var/guix/profiles/per-user}-rechten (CVE-2019-18192)"))
|
||||
(body
|
||||
|
@ -93,6 +106,25 @@
|
|||
Guix-System führen Sie @code{guix pull && sudo guix system reconfigure …}
|
||||
aus. Achten Sie in beiden Fällen darauf, den Dienst mit @code{herd} oder
|
||||
@code{systemctl} neuzustarten.")
|
||||
(es "El perfil predeterminado de la usuaria, @file{~/.guix-profile},
|
||||
apunta a @file{/var/guix/profiles/per-user/$USUARIA}. Hasta ahora cualquiera
|
||||
podía escribir en @file{/var/guix/profiles/per-user}, lo cual permitía
|
||||
a la orden @command{guix} crear el subdirectorio @code{$USUARIA}.
|
||||
|
||||
En un sistema con múltiples usuarias, esto permitiría a cualquiera con
|
||||
intención de causar daño crear ese subdirectorio @code{$USUARIA} con el nombre
|
||||
de alguien que no hubiese ingresado en el sistema. Puesto que ese
|
||||
subdirectorio @code{/var/@dots{}/$USUARIA} se encuentra en la ruta de binarios
|
||||
predeterminada @code{$PATH}, el objetivo del ataque podría ejecutar código
|
||||
proporcionado por la parte atacante. Véase
|
||||
@uref{https://issues.guix.gnu.org/issue/37744} para obtener más información.
|
||||
|
||||
Se ha solucionando delegando en @command{guix-daemon} la creación de esos
|
||||
directorios y eliminando los permisos de escritura para todo el mundo en
|
||||
@code{per-user}. En sistemas con múltiples usuarias recomendamos actualizar
|
||||
cuanto antes el daemon. Para hacerlo ejecute @code{sudo guix pull} si se
|
||||
encuentra en una distribución distinta, o ejecute @code{guix pull && sudo guix system reconfigure @dots{}} en el sistema Guix. En ambos casos, asegurese de
|
||||
reiniciar el servicio tras ello, con @code{herd} o @code{systemctl}.")
|
||||
(fr "Le profil utilisateur par défaut, @file{~/.guix-profile},
|
||||
pointe vers @file{/var/guix/profiles/per-user/$USER}. Jusqu'à
|
||||
maintenant, @file{/var/guix/profiles/per-user} était disponible en
|
||||
|
@ -136,6 +168,7 @@
|
|||
(entry (commit "5f3f70391809f8791c55c05bd1646bc58508fa2c")
|
||||
(title (en "GNU C Library upgraded")
|
||||
(de "GNU-C-Bibliothek aktualisiert")
|
||||
(es "Actualización de la biblioteca C de GNU")
|
||||
(fr "Mise à jour de la bibliothèque C de GNU")
|
||||
(nl "GNU C-bibliotheek bijgewerkt"))
|
||||
(body
|
||||
|
@ -162,6 +195,18 @@
|
|||
Auf Guix System genügt es, das @code{locale-libcs}-Feld Ihrer
|
||||
@code{operating-system}-Form anzupassen. Führen Sie @code{info \"(guix.de)
|
||||
Locales\"} aus, um weitere Informationen dazu zu erhalten.")
|
||||
(es "Se ha actualizado la biblioteca de C de GNU (glibc) a la versión
|
||||
2.29. Para ejecutar programas instalados previamente que se encuentren
|
||||
enlazados con glibc 2.28, es necesario que instale los datos de localización
|
||||
de la versión 2.28 junto a los datos de localización de la versión 2.29:
|
||||
|
||||
@example
|
||||
guix install glibc-locales glibc-locales-2.28
|
||||
@end example
|
||||
|
||||
En el sistema Guix, puede ajustar el campo @code{locale-libcs} de su
|
||||
declaración @code{operating-system}. Ejecute @code{info \"(guix.es)
|
||||
Localizaciones\"} para obtener más información.")
|
||||
(fr "La bibliothèque C de GNU (glibc) a été mise à jour en version
|
||||
2.29. Pour pouvoir lancer tes programmes déjà installés et liés à glibc 2.28,
|
||||
tu dois installer les données pour la version 2.28 en plus des données de
|
||||
|
@ -185,10 +230,11 @@
|
|||
|
||||
Op Guix System kunt u het @code{locale-libcs}-veld van uw
|
||||
@code{operating-system}-vorm aanpassen. Voer @code{info \"(guix) Locales\"}
|
||||
uit voor verdere uitleg." )))
|
||||
uit voor verdere uitleg.")))
|
||||
(entry (commit "cdd3bcf03883d129581a79e6d6611b2afd3b277b")
|
||||
(title (en "New reduced binary seed bootstrap")
|
||||
(de "Neues Bootstrapping mit kleinerem Seed")
|
||||
(es "Nueva reducción de la semilla binaria para el lanzamiento inicial")
|
||||
(fr "Nouvel ensemble de binaires de bootstrap réduit")
|
||||
(nl "Nieuwe bootstrap met verkleinde binaire kiem"))
|
||||
(body
|
||||
|
@ -209,6 +255,12 @@
|
|||
130 Mio, soit la moitié par rapport à l'ensemble précédent. Tu peux lancer
|
||||
@code{info \"(guix) Bootstrapping\"} pour plus de détails, ou regarder la
|
||||
présentation sur @uref{https://archive.fosdem.org/2019/schedule/event/gnumes/}.")
|
||||
(es "El grafo de paquetes en x86_64 y i686 ahora tiene su raíz en un
|
||||
@dfn{conjunto reducido de semillas binarias}. El conjunto inicial de binarios
|
||||
desde el que se construyen los paquetes ahora tiene un tamaño aproximado de
|
||||
130_MiB , la mitad de su tamaño anterior. Ejecute @code{info \"(guix.es)
|
||||
Lanzamiento inicial\"} para aprender más, o puede ver la charla en inglés
|
||||
en@uref{https://archive.fosdem.org/2019/schedule/event/gnumes/}.")
|
||||
(nl "Het netwerk van pakketten voor x86_64 en i686 is nu geworteld in
|
||||
een @dfn{verkleinde verzameling van binaire kiemen}. Die beginverzameling
|
||||
van binaire bestanden waaruit pakketten gebouwd worden is nu zo'n 130 MiB
|
||||
|
@ -219,6 +271,7 @@
|
|||
(entry (commit "dcc90d15581189dbc30e201db2b807273d6484f0")
|
||||
(title (en "New channel news mechanism")
|
||||
(de "Neuer Mechanismus, um Neuigkeiten über Kanäle anzuzeigen.")
|
||||
(es "Nuevo mecanismo de noticias de los canales")
|
||||
(fr "Nouveau mécanisme d'information sur les canaux")
|
||||
(nl "Nieuw mechanisme voor nieuwsberichten per kanaal"))
|
||||
(body
|
||||
|
@ -232,6 +285,11 @@
|
|||
Neuigkeiten} mitteilen, die diese sich mit @command{guix pull --news}
|
||||
anzeigen lassen können. Führen Sie @command{info \"(guix.de) Aufruf
|
||||
von guix pull\"} aus, um weitere Informationen zu erhalten.")
|
||||
(es "Está leyendo este mensaje a través del mecanismo de noticias del
|
||||
canal, ¡enhorabuena! Este mecanismo permite a las autoras de canales
|
||||
proporcionar @dfn{entradas de noticias} que las usuarias pueden ver con
|
||||
@command{guix pull --news}. Ejecute @command{info \"(guix.es) Invocación de
|
||||
guix pull\"} para obtener más información.")
|
||||
(fr "Ce message t'arrive à travers le nouveau mécanisme d'information
|
||||
des canaux, bravo ! Ce mécanisme permet aux auteur·rice·s de canaux de
|
||||
fournir des informations qu'on peut visualiser avec @command{guix pull
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue