news: Add Spanish translation.

* etc/news.scm: Add spanish translation.

Signed-off-by: Ludovic Courtès <ludo@gnu.org>
This commit is contained in:
Miguel Ángel Arruga Vivas 2019-11-07 22:23:28 +01:00 committed by Ludovic Courtès
parent edd25a8cac
commit c52555559a
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 090B11993D9AEBB5

View file

@ -22,12 +22,19 @@
Befehlen gemeinsamen Umwandlungsoptionen (siehe @command{info \"(guix.de) Befehlen gemeinsamen Umwandlungsoptionen (siehe @command{info \"(guix.de)
Paketumwandlungsoptionen\"}). Sie helfen insbesondere dabei, die Wirkung der Paketumwandlungsoptionen\"}). Sie helfen insbesondere dabei, die Wirkung der
Befehlszeilenoption @option{--with-input} zum Umschreiben des Befehlszeilenoption @option{--with-input} zum Umschreiben des
Abhängigkeitsgraphen zu sehen."))) Abhängigkeitsgraphen zu sehen.")
(es "La orden @command{guix graph} ahora implementa las opciones
comunes de transformación de paquetes (véase @command{info \"(guix.es)
Opciones de transformación de paquetes\"}). Esto es particularmente
útil para comprobar el efecto de la opción de reescritura del grafo
de dependencias @option{--with-input}.")))
(entry (commit "49af34cfac89d384c46269bfd9388b2c73b1220a") (entry (commit "49af34cfac89d384c46269bfd9388b2c73b1220a")
(title (en "@command{guix pull} now honors (title (en "@command{guix pull} now honors
@file{/etc/guix/channels.scm}") @file{/etc/guix/channels.scm}")
(de "@command{guix pull} berücksichtigt nun (de "@command{guix pull} berücksichtigt nun
@file{/etc/guix/channels.scm}")
(es "Ahora @command{guix pull} tiene en cuenta
@file{/etc/guix/channels.scm}") @file{/etc/guix/channels.scm}")
(fr "@command{guix pull} lit maintenant (fr "@command{guix pull} lit maintenant
@file{/etc/guix/channels.scm}")) @file{/etc/guix/channels.scm}"))
@ -41,6 +48,11 @@
Benutzer keine @file{~/.config/guix/channels.scm} gibt. Dadurch können Benutzer keine @file{~/.config/guix/channels.scm} gibt. Dadurch können
Administratoren von Mehrbenutzersystemen systemweite Voreinstellungen Administratoren von Mehrbenutzersystemen systemweite Voreinstellungen
vornehmen.") vornehmen.")
(es "Ahora la orden @command{guix pull} lee el fichero
@file{/etc/guix/channels.scm} si existe y el fichero personalizable
@file{~/.config/guix/channels.scm} no está presente. Esto permite a quienes
administran sistemas con múltiples usuarias definir valores predeterminados
en el sistema.")
(fr "La commande @command{guix pull} lira maintenant le fichier (fr "La commande @command{guix pull} lira maintenant le fichier
@file{/etc/guix/channels.scm} s'il existe et si le fichier @file{/etc/guix/channels.scm} s'il existe et si le fichier
@file{~/.config/guix/channels.scm} par utilisateur·rice n'est pas présent. @file{~/.config/guix/channels.scm} par utilisateur·rice n'est pas présent.
@ -50,6 +62,7 @@
(entry (commit "81c580c8664bfeeb767e2c47ea343004e88223c7") (entry (commit "81c580c8664bfeeb767e2c47ea343004e88223c7")
(title (en "Insecure @file{/var/guix/profiles/per-user} permissions (CVE-2019-18192)") (title (en "Insecure @file{/var/guix/profiles/per-user} permissions (CVE-2019-18192)")
(de "Sicherheitslücke in @file{/var/guix/profiles/per-user}-Berechtigungen (CVE-2019-18192)") (de "Sicherheitslücke in @file{/var/guix/profiles/per-user}-Berechtigungen (CVE-2019-18192)")
(es "Vulnerabilidad en los permisos de @file{/var/guix/profiles/per-user} (CVE-2019-18192)")
(fr "Permissions laxistes pour @file{/var/guix/profiles/per-user} (CVE-2019-18192)") (fr "Permissions laxistes pour @file{/var/guix/profiles/per-user} (CVE-2019-18192)")
(nl "Onveilige @file{/var/guix/profiles/per-user}-rechten (CVE-2019-18192)")) (nl "Onveilige @file{/var/guix/profiles/per-user}-rechten (CVE-2019-18192)"))
(body (body
@ -93,6 +106,25 @@
Guix-System führen Sie @code{guix pull && sudo guix system reconfigure } Guix-System führen Sie @code{guix pull && sudo guix system reconfigure }
aus. Achten Sie in beiden Fällen darauf, den Dienst mit @code{herd} oder aus. Achten Sie in beiden Fällen darauf, den Dienst mit @code{herd} oder
@code{systemctl} neuzustarten.") @code{systemctl} neuzustarten.")
(es "El perfil predeterminado de la usuaria, @file{~/.guix-profile},
apunta a @file{/var/guix/profiles/per-user/$USUARIA}. Hasta ahora cualquiera
podía escribir en @file{/var/guix/profiles/per-user}, lo cual permitía
a la orden @command{guix} crear el subdirectorio @code{$USUARIA}.
En un sistema con múltiples usuarias, esto permitiría a cualquiera con
intención de causar daño crear ese subdirectorio @code{$USUARIA} con el nombre
de alguien que no hubiese ingresado en el sistema. Puesto que ese
subdirectorio @code{/var/@dots{}/$USUARIA} se encuentra en la ruta de binarios
predeterminada @code{$PATH}, el objetivo del ataque podría ejecutar código
proporcionado por la parte atacante. Véase
@uref{https://issues.guix.gnu.org/issue/37744} para obtener más información.
Se ha solucionando delegando en @command{guix-daemon} la creación de esos
directorios y eliminando los permisos de escritura para todo el mundo en
@code{per-user}. En sistemas con múltiples usuarias recomendamos actualizar
cuanto antes el daemon. Para hacerlo ejecute @code{sudo guix pull} si se
encuentra en una distribución distinta, o ejecute @code{guix pull && sudo guix system reconfigure @dots{}} en el sistema Guix. En ambos casos, asegurese de
reiniciar el servicio tras ello, con @code{herd} o @code{systemctl}.")
(fr "Le profil utilisateur par défaut, @file{~/.guix-profile}, (fr "Le profil utilisateur par défaut, @file{~/.guix-profile},
pointe vers @file{/var/guix/profiles/per-user/$USER}. Jusqu pointe vers @file{/var/guix/profiles/per-user/$USER}. Jusqu
maintenant, @file{/var/guix/profiles/per-user} était disponible en maintenant, @file{/var/guix/profiles/per-user} était disponible en
@ -136,6 +168,7 @@
(entry (commit "5f3f70391809f8791c55c05bd1646bc58508fa2c") (entry (commit "5f3f70391809f8791c55c05bd1646bc58508fa2c")
(title (en "GNU C Library upgraded") (title (en "GNU C Library upgraded")
(de "GNU-C-Bibliothek aktualisiert") (de "GNU-C-Bibliothek aktualisiert")
(es "Actualización de la biblioteca C de GNU")
(fr "Mise à jour de la bibliothèque C de GNU") (fr "Mise à jour de la bibliothèque C de GNU")
(nl "GNU C-bibliotheek bijgewerkt")) (nl "GNU C-bibliotheek bijgewerkt"))
(body (body
@ -162,6 +195,18 @@
Auf Guix System genügt es, das @code{locale-libcs}-Feld Ihrer Auf Guix System genügt es, das @code{locale-libcs}-Feld Ihrer
@code{operating-system}-Form anzupassen. Führen Sie @code{info \"(guix.de) @code{operating-system}-Form anzupassen. Führen Sie @code{info \"(guix.de)
Locales\"} aus, um weitere Informationen dazu zu erhalten.") Locales\"} aus, um weitere Informationen dazu zu erhalten.")
(es "Se ha actualizado la biblioteca de C de GNU (glibc) a la versión
2.29. Para ejecutar programas instalados previamente que se encuentren
enlazados con glibc 2.28, es necesario que instale los datos de localización
de la versión 2.28 junto a los datos de localización de la versión 2.29:
@example
guix install glibc-locales glibc-locales-2.28
@end example
En el sistema Guix, puede ajustar el campo @code{locale-libcs} de su
declaración @code{operating-system}. Ejecute @code{info \"(guix.es)
Localizaciones\"} para obtener más información.")
(fr "La bibliothèque C de GNU (glibc) a été mise à jour en version (fr "La bibliothèque C de GNU (glibc) a été mise à jour en version
2.29. Pour pouvoir lancer tes programmes déjà installés et liés à glibc 2.28, 2.29. Pour pouvoir lancer tes programmes déjà installés et liés à glibc 2.28,
tu dois installer les données pour la version 2.28 en plus des données de tu dois installer les données pour la version 2.28 en plus des données de
@ -185,10 +230,11 @@
Op Guix System kunt u het @code{locale-libcs}-veld van uw Op Guix System kunt u het @code{locale-libcs}-veld van uw
@code{operating-system}-vorm aanpassen. Voer @code{info \"(guix) Locales\"} @code{operating-system}-vorm aanpassen. Voer @code{info \"(guix) Locales\"}
uit voor verdere uitleg." ))) uit voor verdere uitleg.")))
(entry (commit "cdd3bcf03883d129581a79e6d6611b2afd3b277b") (entry (commit "cdd3bcf03883d129581a79e6d6611b2afd3b277b")
(title (en "New reduced binary seed bootstrap") (title (en "New reduced binary seed bootstrap")
(de "Neues Bootstrapping mit kleinerem Seed") (de "Neues Bootstrapping mit kleinerem Seed")
(es "Nueva reducción de la semilla binaria para el lanzamiento inicial")
(fr "Nouvel ensemble de binaires de bootstrap réduit") (fr "Nouvel ensemble de binaires de bootstrap réduit")
(nl "Nieuwe bootstrap met verkleinde binaire kiem")) (nl "Nieuwe bootstrap met verkleinde binaire kiem"))
(body (body
@ -209,6 +255,12 @@
130 Mio, soit la moitié par rapport à l'ensemble précédent. Tu peux lancer 130 Mio, soit la moitié par rapport à l'ensemble précédent. Tu peux lancer
@code{info \"(guix) Bootstrapping\"} pour plus de détails, ou regarder la @code{info \"(guix) Bootstrapping\"} pour plus de détails, ou regarder la
présentation sur @uref{https://archive.fosdem.org/2019/schedule/event/gnumes/}.") présentation sur @uref{https://archive.fosdem.org/2019/schedule/event/gnumes/}.")
(es "El grafo de paquetes en x86_64 y i686 ahora tiene su raíz en un
@dfn{conjunto reducido de semillas binarias}. El conjunto inicial de binarios
desde el que se construyen los paquetes ahora tiene un tamaño aproximado de
130_MiB , la mitad de su tamaño anterior. Ejecute @code{info \"(guix.es)
Lanzamiento inicial\"} para aprender más, o puede ver la charla en inglés
en@uref{https://archive.fosdem.org/2019/schedule/event/gnumes/}.")
(nl "Het netwerk van pakketten voor x86_64 en i686 is nu geworteld in (nl "Het netwerk van pakketten voor x86_64 en i686 is nu geworteld in
een @dfn{verkleinde verzameling van binaire kiemen}. Die beginverzameling een @dfn{verkleinde verzameling van binaire kiemen}. Die beginverzameling
van binaire bestanden waaruit pakketten gebouwd worden is nu zo'n 130 MiB van binaire bestanden waaruit pakketten gebouwd worden is nu zo'n 130 MiB
@ -219,6 +271,7 @@
(entry (commit "dcc90d15581189dbc30e201db2b807273d6484f0") (entry (commit "dcc90d15581189dbc30e201db2b807273d6484f0")
(title (en "New channel news mechanism") (title (en "New channel news mechanism")
(de "Neuer Mechanismus, um Neuigkeiten über Kanäle anzuzeigen.") (de "Neuer Mechanismus, um Neuigkeiten über Kanäle anzuzeigen.")
(es "Nuevo mecanismo de noticias de los canales")
(fr "Nouveau mécanisme d'information sur les canaux") (fr "Nouveau mécanisme d'information sur les canaux")
(nl "Nieuw mechanisme voor nieuwsberichten per kanaal")) (nl "Nieuw mechanisme voor nieuwsberichten per kanaal"))
(body (body
@ -232,6 +285,11 @@
Neuigkeiten} mitteilen, die diese sich mit @command{guix pull --news} Neuigkeiten} mitteilen, die diese sich mit @command{guix pull --news}
anzeigen lassen können. Führen Sie @command{info \"(guix.de) Aufruf anzeigen lassen können. Führen Sie @command{info \"(guix.de) Aufruf
von guix pull\"} aus, um weitere Informationen zu erhalten.") von guix pull\"} aus, um weitere Informationen zu erhalten.")
(es "Está leyendo este mensaje a través del mecanismo de noticias del
canal, ¡enhorabuena! Este mecanismo permite a las autoras de canales
proporcionar @dfn{entradas de noticias} que las usuarias pueden ver con
@command{guix pull --news}. Ejecute @command{info \"(guix.es) Invocación de
guix pull\"} para obtener más información.")
(fr "Ce message t'arrive à travers le nouveau mécanisme d'information (fr "Ce message t'arrive à travers le nouveau mécanisme d'information
des canaux, bravo ! Ce mécanisme permet aux auteur·rice·s de canaux de des canaux, bravo ! Ce mécanisme permet aux auteur·rice·s de canaux de
fournir des informations qu'on peut visualiser avec @command{guix pull fournir des informations qu'on peut visualiser avec @command{guix pull