nls: Update translations.

Change-Id: Icdee15b452c38ca885a8f202f68621916de01c03
This commit is contained in:
Florian Pelz 2024-09-01 18:34:38 +02:00
parent 29a0d1c4e6
commit dcc84e668d
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 300888CB39C63817
10 changed files with 119434 additions and 111655 deletions

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

View file

@ -11,21 +11,22 @@
# Julien Lepiller <fedora-account@lepiller.eu>, 2022.
# Florian Pelz <pelzflorian@pelzflorian.de>, 2023, 2024.
# Alejandro Alcaide <alex@blueselene.com>, 2023.
# Everardo Tamez Galván <tg0xff@proton.me>, 2024.
#: guix/diagnostics.scm:159
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: guix 1.2.0-pre3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-29 03:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-26 22:56+0000\n"
"Last-Translator: Florian Pelz <pelzflorian@pelzflorian.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-27 16:38+0000\n"
"Last-Translator: Everardo Tamez Galván <tg0xff@proton.me>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/guix/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4\n"
"X-Generator: Weblate 5.7\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: gnu.scm:81
@ -115,10 +116,9 @@ msgid "This is a simple service."
msgstr "Este es un servicio simple."
#: gnu/services.scm:342
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "modify-services: service '~a' not found in service list"
#, scheme-format
msgid "modify-services: service '~a' was deleted here: ~a"
msgstr "modify-services: servicio '~a' no encontrado en la lista de servicios"
msgstr "modify-services: servicio '~a' se eliminó aquí: ~a"
#: gnu/services.scm:375
#, scheme-format
@ -275,10 +275,9 @@ msgid "service of type '~a' not found"
msgstr "servicio de tipo '~a' no encontrado"
#: gnu/system.scm:216
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "The 'system' field is deprecated, please use 'systems' instead.~%"
#, scheme-format
msgid "the 'hosts-file' field is deprecated, please use 'hosts-service-type' instead~%"
msgstr "El campo 'system' es obsoleto, use en su lugar 'systems'.~%"
msgstr "el campo 'hosts-file' está obsoleto, por favor use 'hosts-service-type' en su lugar~%"
#: gnu/system.scm:396
#, scheme-format
@ -387,10 +386,8 @@ msgstr ""
# FUZZY
#: gnu/services/base.scm:767
#, fuzzy
#| msgid "Populate the @file{/etc} directory."
msgid "Populate the @file{/etc/hosts} file."
msgstr "Genera el contenido del directorio @file{/etc}."
msgstr "Genera el contenido del archivo @file{/etc/hosts}."
#: gnu/services/base.scm:784
msgid "Initialize the machine's host name."
@ -524,10 +521,9 @@ msgstr ""
# FUZZY
#: gnu/services/base.scm:2715
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%"
#, scheme-format
msgid "Value (~S) is not a valid mac address.~%"
msgstr "la firma no es una expresión-s válida: ~s~%"
msgstr "El valor (~S) no es una dirección mac válida.~%"
#: gnu/services/base.scm:2727
#, scheme-format
@ -540,22 +536,19 @@ msgid "network links are currently ignored on GNU/Hurd~%"
msgstr ""
#: gnu/services/base.scm:2838
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "importing file or directory '~a'...~%"
#, scheme-format
msgid "ignoring network route for '~a'~%"
msgstr "importando el archivo o directorio '~a'...~%"
msgstr "ignorando ruta de red para '~a'~%"
#: gnu/services/base.scm:2952
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "file system with label '~a' not found~%"
#, scheme-format
msgid "Interface with name '~a' not found~%"
msgstr "sistema de archivos con etiqueta '~a' no encontrado~%"
msgstr "interfaz con nombre '~a' no encontrada~%"
#: gnu/services/base.scm:2959
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "file system with label '~a' not found~%"
#, scheme-format
msgid "Interface with mac-address '~a' not found~%"
msgstr "sistema de archivos con etiqueta '~a' no encontrado~%"
msgstr "Interfaz con dirección mac '~a' no encontrada~%"
#: gnu/services/base.scm:3105
msgid ""
@ -591,10 +584,9 @@ msgid "invalid value ~s for field '~a'"
msgstr "valor no válido ~s para el campo '~a'"
#: gnu/services/configuration.scm:246
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "'--recursive' is deprecated, use '--serializer=nar' instead~%"
#, scheme-format
msgid "specifying serializers after documentation is deprecated, use (serializer ~a) instead~%"
msgstr "'--recursive' está obsoleto, use en su lugar '--serializer=nar'~%"
msgstr "especificar serializadores después de la documentación está obsoleto, use (serializador ~a) en su lugar~%"
#: gnu/services/configuration.scm:496
#, scheme-format
@ -695,10 +687,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnu/services/networking.scm:1176
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "The 'system' field is deprecated, please use 'systems' instead.~%"
#, scheme-format
msgid "the 'iwd?' field is deprecated, please use 'shepherd-requirement' field instead~%"
msgstr "El campo 'system' es obsoleto, use en su lugar 'systems'.~%"
msgstr "el campo 'iwd?' está obsoleto, por favor use el campo 'shepherd-requirement' en su lugar~%"
#: gnu/services/networking.scm:1324
msgid ""
@ -708,12 +699,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnu/services/networking.scm:1653
#, fuzzy
#| msgid "Connman network connection manager"
msgid ""
"Run @url{https://01.org/connman,Connman},\n"
"a network connection manager."
msgstr "Gestor de conexiones de red Connman"
msgstr ""
"Ejecuta @url{https://01.org/connman,Connman},\n"
"un administrador de conexiones de redes."
#: gnu/services/networking.scm:1675
msgid ""

File diff suppressed because it is too large Load diff