guix/gnu/packages/gettext.scm
Ludovic Courtès 1dba64079c gnu: gettext: Rename binding to 'gnu-gettext'.
* gnu/packages/gettext.scm (gettext): Rename to...
  (gnu-gettext): ... this.  This is used to work around the circular
  dependency introduced in commit c42a4b7, which users with a #:renamer
  cannot cope with.
* gnu/packages/acl.scm, gnu/packages/attr.scm, gnu/packages/cdrom.scm,
  gnu/packages/fdisk.scm, gnu/packages/gkrellm.scm, gnu/packages/glib.scm,
  gnu/packages/gnunet.scm, gnu/packages/grub.scm, gnu/packages/linux.scm,
  gnu/packages/maths.scm, gnu/packages/nano.scm, gnu/packages/parted.scm,
  gnu/packages/system.scm, gnu/packages/version-control.scm,
  gnu/packages/vpn.scm, gnu/packages/w3m.scm, gnu/packages/wget.scm:
  Adjust accordingly.
2013-11-20 22:12:49 +01:00

76 lines
3.3 KiB
Scheme

;;; GNU Guix --- Functional package management for GNU
;;; Copyright © 2012 Nikita Karetnikov <nikita@karetnikov.org>
;;;
;;; This file is part of GNU Guix.
;;;
;;; GNU Guix is free software; you can redistribute it and/or modify it
;;; under the terms of the GNU General Public License as published by
;;; the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at
;;; your option) any later version.
;;;
;;; GNU Guix is distributed in the hope that it will be useful, but
;;; WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
;;; MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
;;; GNU General Public License for more details.
;;;
;;; You should have received a copy of the GNU General Public License
;;; along with GNU Guix. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
(define-module (gnu packages gettext)
#:use-module ((guix licenses) #:select (gpl3))
#:use-module (gnu packages)
#:use-module (guix packages)
#:use-module (guix download)
#:use-module (guix build-system gnu)
#:use-module (gnu packages xml))
;; Use that name to avoid clashes with Guile's 'gettext' procedure.
;;
;; We used to resort to #:renamer on the user side, but that prevented
;; circular dependencies involving (gnu packages gettext). This is because
;; 'resolve-interface' (as of Guile 2.0.9) iterates eagerly over the used
;; module when there's a #:renamer, and that module may be empty at that point
;; in case or circular dependencies.
(define-public gnu-gettext
(package
(name "gettext")
(version "0.18.3.1")
(source (origin
(method url-fetch)
(uri (string-append "mirror://gnu/gettext/gettext-"
version ".tar.gz"))
(sha256
(base32
"0p940zmmw1lndvdhck2vrazikjhr02affwy47mmpfxqvacrrm3qd"))))
(build-system gnu-build-system)
(inputs
`(("expat" ,expat)))
(arguments
`(#:phases (alist-cons-before
'configure 'link-expat
(lambda _
(substitute* "gettext-tools/configure"
(("LIBEXPAT=\"-ldl\"") "LIBEXPAT=\"-ldl -lexpat\"")
(("LTLIBEXPAT=\"-ldl\"") "LTLIBEXPAT=\"-ldl -lexpat\"")))
(alist-cons-before
'check 'patch-tests
(lambda* (#:key inputs #:allow-other-keys)
(let ((bash (which "sh")))
(substitute* (find-files "gettext-tools/tests"
"^msgexec-[0-9]")
(("#![[:blank:]]/bin/sh")
(format #f "#!~a" bash)))
(substitute* (find-files "gettext-tools/gnulib-tests"
"posix_spawn")
(("/bin/sh")
bash))))
%standard-phases))))
(home-page "http://www.gnu.org/software/gettext/")
(synopsis "Tools and documentation for translation")
(description
"gettext is a set of tools and documentation that provide a framework
for translating the textual output of programs into multiple languages. It
provides translators with the means to create message catalogs, as well as an
Emacs mode to work with them, and a runtime library to load translated
messages from the catalogs.")
(license gpl3))) ; some files are under GPLv2+